« Tears For Fears AOL Sessions | トップページ | hiro(Coco d'Or)公式HP改変&多香子新曲 »

2004/07/24

For The Red Masque Fans

Thanks for your Coming! Welcome The Red Masque fans and... The Red Masque webmistress!? WOW!!! My name is SHIRO(means WHITE), this blog "Saion" (this coinage means colorful sound in Japanese)'s webmaster.

I was surprised to know that my junk Japanese sentences seem to be translated in the foreign country (Of course, I saw progressiveears.com message forum). Dave G's girlfriend's translation is excellent (Is Ms.Sekimori looking?). Anton W's translation is almost correct. However, I am not a critic. I am the same fan of one person as you to the last. Please do not think my opinion to be the valuable one. One of Japanese The Red Masque fan only wrote the miscellany. But, I am glad if the number of Japanese fans increases from my sentences even a little.

The Red Masqueファン用
ご来訪ありがとうございます! ようこそThe Red Masqueファンの皆さま、と……The Red Masqueのウェブ管理人さん(リネットちゃん)!? オドロキー!!! オイラの名前はSHIRO(白って意味)でして、このブログ「彩音」(ま、この造語は日本語にするとカラフル・サウンドってとこかな)の管理人だ。

オイラのジャンクな日本語の文章が異国の地で翻訳されていると知ってビックリしたぜよ(もちろんprogressiveears.comのフォーラムは見たさ)。Dave Gさんの彼女の翻訳は秀逸だね(セキモリさん、見てる~?)。Anton Wさんのもほとんど合ってるな。だけどね、オイラは批評家ってわけではなく。みんなと同じファンでしかないわけで。貴重な意見だとか思われてもなと。ある日本人のThe Red Masqueファンが雑文を書いただけってことでな。ま、この文章で日本のファンが増えればいいなぁとは思っているよ。

|

« Tears For Fears AOL Sessions | トップページ | hiro(Coco d'Or)公式HP改変&多香子新曲 »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/28861/1035997

この記事へのトラックバック一覧です: For The Red Masque Fans:

« Tears For Fears AOL Sessions | トップページ | hiro(Coco d'Or)公式HP改変&多香子新曲 »